Le mot vietnamien "kêu gào" se traduit en français par "crier à tue-tête", "hurler" ou "brailler". C'est un verbe qui décrit l'action de crier de manière forte et souvent désespérée. Voici une explication détaillée pour mieux comprendre ce terme :
Dans un contexte plus figuré, "kêu gào" peut également être utilisé pour décrire des situations où des personnes expriment leur mécontentement ou leur frustration de manière très bruyante, par exemple lors de manifestations ou de débats.
Il n'y a pas de variantes directes de "kêu gào", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions enrichies. Par exemple : - "kêu gào thảm thiết" : crier de manière désespérée - "kêu gào khản cổ" : crier jusqu'à perdre sa voix
Bien que "kêu gào" se concentre principalement sur l'acte de crier, il peut également impliquer une intention émotionnelle forte, comme le désespoir ou l'angoisse. Parfois, cela peut aussi évoquer une forme de protestation bruyante.
Voici quelques synonymes de "kêu gào" : - "hét lên" : crier fort - "gào thét" : hurler - "la hét" : crier, hurler (souvent utilisé dans un contexte plus familier)